11 oct 2011

LA BIBLIOTECA DE (B) ABEL

. Dos gramátiques antigües d´inglés. Seguramente yá inútiles.
. La primera de 1947. Apareció na panera de mio güelu d´Iguanzo en Llaviana nun requexu, xunto a un axedrez torniáu a mano y otres coses d´escasu interés. Nos años 70 fue ferramienta imprescindible pa mi y los mios amigos d´infancia pa maltraducir canciones de Dylan, Cohen, Simon & Garfunkel Creadence,... (...al sitiu).
. La segunda de 1942. Regalu personal (y intrasferible) d´un maestru de la República, amigu que fue, él (Abel) y la so muyer Argentina Fernández Inguanzo, hermana d´Horacio. Visitémoslos nel pisu que teníen en Xixón al par del muelle dalguna vez, pero sobre too gustába-yos muncho dir per Canzana.  A Abel prestába-y charrar y pasiar. Charrar de too. Lleía de too, en varios idiomes, tamién n´inglés. Esta gramática ayudábalu.
. República. Nun sé por qué al pronunciar esta pallabra ye como si cambiare de país. La frontera ye tan real como si fuere una frontera física. Paso d´un país en xeneral probe al país de la razón y los llibros.
. Maestru de la República. Abel Fernández Rodríguez. El 2 d´abril de 1938 un conseyu de guerra en Xixón condenólu con 32 años, a 20 de cárcel. Tuvo nel Coto, en Puertu de Santa María, en Valladalid, en Guadalajara, Burgos. Cuando salió de la cárcel punxo una escuelina en El Llano, fixo él mesmu les meses y los bancos y tuvo asina bien de tiempu, hasta  que se colocó na Cooperativa de la Sociedá Xixonesa d´Expendedores de Carne y trabayó allí de contable. Fixo, primero, peritu mercantil y depués, profesor mercantil. De contable tuvo hasta la xubilación. De la so biblioteca tengo na mía y con munchísima estima, esta gramática d´inglés a la que vuelvo de vez en cuando, más que nada por recordar el país, la tierra d´un maestru de la República. L´otru, el real (valga la espresión), véolu tolos díes, a toles hores y,  tamién delles veces, veo pasar vagamundiando la sombra de Caín. (...al sitiu).


 

No hay comentarios:

Publicar un comentario